.:: ll ภ า ษ า เ ก า ห ลี ll ::. ,, ประโยคสนทนาง่าย ๆ

รูปภาพของ kjn05013

 .:: ll ภ า ษ า เ ก า ห ลี  ll ::. 

--- ประโยคสนทนาง่าย ๆ ----

 

         안녕하세요? อัน-นยอง-ฮา-เซ-โย ("นยอง" ให้ออกเสียง น นิดเดียว) แปลว่า สวัสดี

         안녕히 가세요. อันยองฮี คาเซโย แปลว่า ลาก่อน (ใช้พูดกับคนที่ไป)*

         안녕히 계세요. อันยองฮี คเยเซโย แปลว่า ลาก่อน (ใช้พูดกับคนที่อยู่)*


* สงสัยมั้ยคะว่าทำไมต้องมี 2 แบบ เพราะถ้าแปลตามความหมายตรงตัวจะแปลว่าขอให้ไปดีๆ/อย่างสวัสดิภาพนะคะ
และแบบที่ 2 คือขอให้อยู่ดีๆ/อย่างสวัสดิภาพนะ ดังนั้นใครจะอยู่ใครจะไปก็อวยพรกันให้ถูกนะคะ อย่าสับสน
แต่ถ้าต่างคนต่างก็แยกย้ายกันไป ก็ใช้ 안녕히 가세요.

고맙습니다. อ่านว่า โคมับซึมนีดา = ขอบคุณ
감사합니다. อ่านว่า คัมซาฮัมนีดา = ขอบคุณ
고마워요. อ่านว่า โคมาวอโย = ขอบคุณ

2 ประโยคแรกสุภาพมากกว่าใช้อย่างเป็นทางการ ส่วน 고마워요. สุภาพน้อยกว่า แต่ถ้าใช้พูดกับคนสนิทหรือเพื่อนใช้แค่ 고마워 (โค-มา-วอ) ก็ได้ หรือ โคมับตะ (ใช้กับคนที่เด็กกว่าเราเยอะๆ)

 

             괜찮습니다. อ่านว่า เควนชั่นซึมนีดา = ไม่เป็นไรคะ
             천만에요. อ่านว่า ชอนมาเนโย = ไม่เป็นไรคะ


             미안합니다. อ่านว่า มีอันฮัมนีดา = ขอโทษ
             죄송합니다. อ่านว่า ชเว ซง ฮัมนีดา = ขอโทษ (สุภาพกว่า)
             미안해요 / 죄송해요. อ่านว่า มีอันแฮโย / ชเว-ซง แฮโย (สุภาพน้อยกว่า)

  

     ข้อมูล http://wthesrongthong.multiply.com/reviews/item/3

สร้างโดย: 
llll ด.ญ. ศุภิสรา โตไพรศรี llll [[MadamKwon]]

มหาวิทยาลัยศรีปทุม ผู้ใหญ่ใจดี
 
 

 ช่วยด้วยครับ
นักเรียนที่สร้างบล็อก กรุณาอย่า
คัดลอกข้อมูลจากเว็บอื่นทั้งหมด
ควรนำมาจากหลายๆ เว็บ แล้ววิเคราะห์ สังเคราะห์ และเขียนขึ้นใหม่
หากคัดลอกทั้งหมด จะถูกดำเนินคดี
ตามกฎหมายจากเจ้าของลิขสิทธิ์
มีโทษทั้งจำคุกและปรับในอัตราสูง

ช่วยกันนะครับ 
ไทยกู๊ดวิวจะได้อยู่นานๆ 
ไม่ถูกปิดเสียก่อน

ขอขอบคุณในความร่วมมือครับ

อ่านรายละเอียด

ด่วน...... ขณะนี้
พระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ (ฉบับที่ 2) พ.ศ. 2558 
มีผลบังคับใช้แล้ว 
ขอให้นักเรียนและคุณครูที่ใช้งาน
เว็บ thaigoodview ในการส่งการบ้าน
ระมัดระวังการละเมิดลิขสิทธิ์ด้วย
อ่านรายละเอียดที่นี่ครับ

 

สมาชิกที่ออนไลน์

ขณะนี้มี สมาชิก 0 คน และ ผู้เยี่ยมชม 30 คน กำลังออนไลน์